Curso de herramientas TAO y OCR en detalle
-
Idiomas
Español
-
Titulación
Certificado acreditativo de aprovechamiento del curso
-
Disciplina
Traducción
TAO / Lingüística computacional
-
Modalidad
Clases virtuales
Requisitos
- Experiencia o formación previa en traducción
- Ordenador con Windows
Salidas profesionales
¿Dónde podré trabajar?Traductor autónomo
Traductor en organismos públicos y empresas privadas
Revisor y/o corrector de estilo
Terminólogo de diferentes temáticas y especializaciones
Gestor de proyectos de traducción
Poseditor de contenidos multilingües
Maquetador en proyectos de traducción
Gestor de calidad de contenidos y proyectos multilingües
Docente o investigador en software lingüístico y tecnologías de la traducción
Contenido del curso
¿Qué aprenderé?- Introducción a las tecnologías de la traducción
- Mejora de la productividad y la calidad de las traducciones
- Optimización de la traducción con herramientas TAO
- Análisis de las distintas herramientas TAO, como SDL Trados, OmegaT, MemoQ o Wordfast
- Conteo de palabras y mejora del formato con herramientas OCR
- Análisis de las distintas herramientas OCR, como ABBYY o Convertio
- Revisión y control de calidad con herramientas QA
- Análisis de las distintas herramientas QA, como QA-Distiller, Xbench
- Manejo de las principales funciones de las distintas herramientas